Zapoteco


 Traducción y Locución Zapoteco. German Ramirez Martinez

Idea Original y Dirección. Gabriela Badillo

Ilustración. Diego Huacuja T.

Basa / Diego Huacuja

Animación

Música Original. Biovo / Enrique Quiroz

Diseño de Audio. Wetback Audio / Igor Figueroa


Traducción a portugués: Eve Idrissi, Thiago Braga Sá

Una producción de: Hola Combo, Canal Once, INALI, CDI

La última danza


 

CÓMO LLEGÓ EL CONEJO A LA LUNA Basado en el cuento “Cómo llego el conejo a la luna” Relato Huasteco, Recopilación de Franciso Martínez de Jesús Lengua: Huasteco del occidente, San Luis Potosí

 


CUANDO MUERE UNA LENGUA Basado en un poema de Miguel León Portilla. Lengua: Náhuatl de la Huasteca de Hidalgo

 


EL CHAPULÍN BRUJO Basado en un cuento de tradición popular yaqui. Lengua: Yaqui, Sonora


 

LA MUERTE Basada en el cuento “La Muerte” de Hermenegildo López Castro. Lengua: Mixteco de la Costa de Oaxaca

 


Cuentos animados en distintas lenguas maternas.



MUERE MI ROSTRO

Basado en un poema de Manuel Espinosa Sainos. 

Lengua: Totonaco, Puebla


Da click en los siguientes enlaces 👇




Basado en un poema de Miguel León Portilla. 
Lengua: Náhuatl de la Huasteca de Hidalgo


Basado en el cuento “Cómo llego el conejo a la luna”
Relato Huasteco, Recopilación de Franciso Martínez de Jesús
Lengua: Huasteco del occidente, San Luis Potosí








Portada